Veleúspěšná písnička Slavíci z Madridu v podání zpěváka Waldemara Matušky s uhrančivým pohledem, bradkou a nezapomenutelným hlubokým hlasem, který navždy zůstane jedním z nejpopulárnějších československých zpěváků 60. a 70. let 20. století. Autorem českého textu je Ivo Fischer. Originál této písně s názvem Le Rossignol Anglais (v překladu Anglický slavík) pochází z Francie od známého zpěváka a hudebníka Huguesa Aufraye a textaře Pierre Delanoe.
f sdílet na Facebooku
I:1.Nebe je modrý a
H7zlatý,bílá sluneční
Emizáře,horko a sváteční
H7šaty,vřava a zpocený
Emitváře.Vím, co se bude
H7dít,býk už se v ohradě
Emivzpíná,kdo chce, ten může
H7jít,R:2.Ženy jsou krásný a
H7cudný,mnohá se ve mně
Emizhlídla.Oči jako dvě
H7studny,vlasy jak havraní
Emikřídla.Dobře vím, co znamená
H7páddo nástrah dívčího
Emiklína,někdo má pletky
H7rád,R:R:I: